Gazapos y tropezones
Manuel Corrales Pascual
De la Academia de la Lengua
Decía en anterior entrega que la nueva /Ortografía/recomienda (no manda) que todos los hispanohablantes nombremos las veintisiete letras de nuestro alfabeto con un mismo nombre.
¿Y cuál es el nombre recomendado por la nueva Ortografía? El que ponemos entre paréntesis a continuación de cada letra:
A ("a"), b B ("be"), c C ("ce"), d D ("de"), e E ("e"), f F ("efe"), g G ("ge"), h H ("hache"), i I ("i"), j J ("jota"), k K ("ka"), l L("ele"), m M ("eme"), n N ("ene"), ñ Ñ ("eñe"), o O ("o"), p P ("pe"), q Q ("cu"), r R ("erre"), s S ("ese"), t T ("te"), u U ("u"), v V ("uve"),w W ("uve doble"), x X ("equis"), y Y ("ye"), z Z ("zeta").
Ya dije que en el Ecuador a la B no la llamamos "be", sino "be grande" o "be alta", y a la V no la llamamos "uve", como recomienda la nueva /Ortografía/, sino "be pequeña" o "be baja". Tampoco llamamos "uve doble" a la W, como recomienda la norma académica, sino "doble be". Ni a la R la llamamos con el nombre recomendado de "erre", sino "ere".
Será difícil que los que ya estamos acostumbrados a esta nomenclatura local, nos acostumbremos a la nueva recomendada por las academias. Nuestros niños tiernos, en cambio, si son iniciados en los misterios de la Ortografía por maestros competentes e imaginativos, asimilarán los nuevos nombres y después los usarán sin dificultad.
Importante la advertencia que nos hace la nueva /Ortografía/: "La recomendación de utilizar un solo nombre para cada letra no implica, en modo alguno, que se consideren incorrectas las variantes denominativas con vigencia en el uso que presentan algunas de ellas.
¿Y cuál es el nombre recomendado por la nueva Ortografía? El que ponemos entre paréntesis a continuación de cada letra:
A ("a"), b B ("be"), c C ("ce"), d D ("de"), e E ("e"), f F ("efe"), g G ("ge"), h H ("hache"), i I ("i"), j J ("jota"), k K ("ka"), l L("ele"), m M ("eme"), n N ("ene"), ñ Ñ ("eñe"), o O ("o"), p P ("pe"), q Q ("cu"), r R ("erre"), s S ("ese"), t T ("te"), u U ("u"), v V ("uve"),w W ("uve doble"), x X ("equis"), y Y ("ye"), z Z ("zeta").
Ya dije que en el Ecuador a la B no la llamamos "be", sino "be grande" o "be alta", y a la V no la llamamos "uve", como recomienda la nueva /Ortografía/, sino "be pequeña" o "be baja". Tampoco llamamos "uve doble" a la W, como recomienda la norma académica, sino "doble be". Ni a la R la llamamos con el nombre recomendado de "erre", sino "ere".
Será difícil que los que ya estamos acostumbrados a esta nomenclatura local, nos acostumbremos a la nueva recomendada por las academias. Nuestros niños tiernos, en cambio, si son iniciados en los misterios de la Ortografía por maestros competentes e imaginativos, asimilarán los nuevos nombres y después los usarán sin dificultad.
Importante la advertencia que nos hace la nueva /Ortografía/: "La recomendación de utilizar un solo nombre para cada letra no implica, en modo alguno, que se consideren incorrectas las variantes denominativas con vigencia en el uso que presentan algunas de ellas.
Dibujo de: Ami Plasse, tomada del blog Ami Underground
Texto tomado de: Gazapos y tropezones
Quito, Ecuador
No hay comentarios:
Publicar un comentario