La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
Consulta: Estados Unidos es un país constituido por la unión de varias unidades geográficas llamadas estados. Por lo tanto, considero que la denominación Estados Unidos es una palabra en plural, y por ello la forma verbal debería corresponder a esta situación. Pero en la prensa escrita se lee: «Los Estados Unidos compró flores al Ecuador». «Los Estados Unidos expulsó al embajador Gallegos». «Los Estados Unidos ganó el campeonato de béisbol». ¿No debería decirse «compraron», «expulsaron», «ganaron»? (Tito Vélez; Renton, EE. UU.).
Respuesta: El nombre oficial de ese país de América del Norte es Estados Unidos de América.
Cuando actúa como sujeto o sintagma nominal, la concordancia del verbo (en singular o plural) está supeditada al uso u omisión del artículo, como veremos a continuación:
Si se escribe o pronuncia con artículo el verbo va en plural, pues de manera tácita alude a cada una de las unidades geográficas o estados y no al país en sí: Los Estados Unidos sufrieron graves depresiones económicas.
La concordancia del verbo va en singular cuando se obvia el artículo, porque en este caso el sintagma nominal apunta a un solo elemento: el nombre del país o su administración, como en este ejemplo: Estados Unidos expulsó al embajador ecuatoriano. Cáptese «el Gobierno de Estados Unidos expulsó...».
Estas recomendaciones son aplicables también a la abreviatura de Estados Unidos: Los EE. UU. aprobaron un proyecto de energía solar. EE. UU. salió de la recesión. Por su característica de abreviatura se escribe con puntos y con espacio intermedio.
No hay que confundir la sigla de EUA con la abreviatura de EE. UU., pues la primera forma, a diferencia de la segunda, no lleva puntos ni espacios intermedios.
En español no se recomienda que se emplee la sigla USA, ya que corresponde a la denominación inglesa United States of America.
Despostillar y desportillar
Consulta: Quisiera saber si está bien decir «despostillar». (Diego Jadán Heredia).
Respuesta: En Honduras, México, Ecuador y otros países americanos se emplea el verbo despostillar con el significado de ‘estropear o romper el borde, fondo, asa o cualquier parte de un recipiente de cristal, cerámica o hierro enlozado’: ¡Despostillaste otra olla y la oreja de otra taza!
La Real Academia Española no desestima este uso, pero recomienda la voz desportillar, posiblemente, porque en su estructura está implícito el sentido de ‘deteriorar, hacer portillo o abertura’: No uses ese vaso, pues está desportillado.
Más en www.facebook.com
FUENTES: Diccionario de la lengua española (2001) y Diccionario panhispánico de dudas (2005), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Respuesta: El nombre oficial de ese país de América del Norte es Estados Unidos de América.
Cuando actúa como sujeto o sintagma nominal, la concordancia del verbo (en singular o plural) está supeditada al uso u omisión del artículo, como veremos a continuación:
Si se escribe o pronuncia con artículo el verbo va en plural, pues de manera tácita alude a cada una de las unidades geográficas o estados y no al país en sí: Los Estados Unidos sufrieron graves depresiones económicas.
La concordancia del verbo va en singular cuando se obvia el artículo, porque en este caso el sintagma nominal apunta a un solo elemento: el nombre del país o su administración, como en este ejemplo: Estados Unidos expulsó al embajador ecuatoriano. Cáptese «el Gobierno de Estados Unidos expulsó...».
Estas recomendaciones son aplicables también a la abreviatura de Estados Unidos: Los EE. UU. aprobaron un proyecto de energía solar. EE. UU. salió de la recesión. Por su característica de abreviatura se escribe con puntos y con espacio intermedio.
No hay que confundir la sigla de EUA con la abreviatura de EE. UU., pues la primera forma, a diferencia de la segunda, no lleva puntos ni espacios intermedios.
En español no se recomienda que se emplee la sigla USA, ya que corresponde a la denominación inglesa United States of America.
Despostillar y desportillar
Consulta: Quisiera saber si está bien decir «despostillar». (Diego Jadán Heredia).
Respuesta: En Honduras, México, Ecuador y otros países americanos se emplea el verbo despostillar con el significado de ‘estropear o romper el borde, fondo, asa o cualquier parte de un recipiente de cristal, cerámica o hierro enlozado’: ¡Despostillaste otra olla y la oreja de otra taza!
La Real Academia Española no desestima este uso, pero recomienda la voz desportillar, posiblemente, porque en su estructura está implícito el sentido de ‘deteriorar, hacer portillo o abertura’: No uses ese vaso, pues está desportillado.
Más en www.facebook.com
FUENTES: Diccionario de la lengua española (2001) y Diccionario panhispánico de dudas (2005), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Dibujo de: Stephen Gardner, tomada del blog SKETCH OF THE DAY
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario