viernes, 29 de abril de 2011

Las dos formas del pretérito imperfecto del modo subjuntivo


La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio

Consulta: ¿Es correcto utilizar «fuere» o «fuese» como subjuntivos? ¿Se dice «la sordomuda» o «la sordamuda»?,  ¿«la pariente» o «la parienta»?, ¿«los ajís» o «los ajíes»? (Daniela  Arosemena C.).

Respuesta: Las dos grafías  son correctas, pero no se pueden emplear de manera indistinta: «fuere» es la primera y tercera persona del futuro simple o futuro de subjuntivo:   yo fuere;  él fuere. «Fuese» es la primera y tercera persona del pretérito imperfecto o pretérito del subjuntivo, y tiene uso equivalente con «fuera». Veamos el cuadro de esta conjugación:
yo fuera o fuese
tú fueras o fueses
él fuera o fuese
nosotros fuéramos o fuésemos
vosotros fuerais o fueseis /
ustedes fueran o fuesen
ellos fueran o fuesen

SORDOMUDA y SORDOMUDO
Significa que alguien no tiene la facultad de hablar por tener sordera congénita. Funciona como adjetivo y sustantivo: Esa escuela es para sordomudos. Ella es sordomuda. No escriba ni diga «sordamuda».

PARIENTE Y PARIENTA
Se aplica para mencionar a los miembros de una misma familia. Tiene género común: El pariente. La pariente. En el Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española (RAE), consta también el femenino parienta; pero en el Diccionario panhispánico de dudas, de la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua Española, se puntualiza que es menos usado en el nivel culto.

En España, el vocablo pariente también significa ‘cónyuge’; con este sentido, para referirse al femenino usan la forma terminada en –a: La parienta. Es de registro coloquial.

AJÍ Y AJÍES
Es un pimiento picante originario de América. El plural se puede construir de dos formas: ajíes o ajís. Constituye una falta ortográfica la grafía ajises.

Los puntos o el punto de vista

Consulta: ¿Es «puntos de vista» o «puntos de vistas»? (Priscilla Verónica Granizo Méndez).

Respuesta: «Puntos de vista» son las varias consideraciones que hay sobre un  asunto. Así, al juzgar solo un aspecto del problema, o analizarlo desde un determinado enfoque u opinión, se construye en singular:  Desde este punto de vista. A partir de su punto de vista. Desde un punto de vista ortográfico. La frase  «punto de vista» equivale a ‘perspectiva, óptica o criterio’.

Uso de las locuciones hoy día, hoy en día, hoy por hoy...

Consulta: ¿Cómo se dice: hoy día o el día de hoy? ¿Cuál es la diferencia? (Alfredo Larrea H.).

Respuesta: Para referirse a la fecha de este día, basta con decir «hoy»; pero, dependiendo de lo que se quiera transmitir, existen otras expresiones con «hoy», por ejemplo:

«Hoy por hoy» indica que algo que funciona de cierta manera en la actualidad, en un futuro puede presentarse de una forma diferente.
«Hoy en día» es equivalente de ‘en la actualidad’.

«De hoy a mañana» denota que algo va a suceder o realizarse pronto.
«De hoy en adelante» o «de hoy más» se usan con la acepción de  ‘a partir de hoy o desde este día’.

«Por hoy» tiene aplicación indistinta con «por ahora» y «en el tiempo actual».

FUENTE:  DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA;DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA.
Pintura de: Robin Cheers, tomada del blog A Painter's Journal 
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com 
Guayaquil, Ecuador

jueves, 28 de abril de 2011

De tutores y tutorías


Gazapos y tropezones 
Manuel Corrales Pascual 
De la Academia de la Lengua
La palabra TUTOR existe en nuestra lengua desde tiempos antiguos. Don Sebastián de Covarrubias ya la registra en su famoso Tesoro de la lengua castellana o española (1611). Y nos da de ella una definición en lengua latina, que no voy a transcribir aquí. El Diccionario académico, por su parte, nos dice que TUTOR es: (1) "persona que ejerce la tutela", (2) "persona encargada de orientar a los alumnos de un curso o asignatura", (3) Defensor, protector o director en cualquier línea", (5) "profesor privado que se encargaba de la educación general de los hijos de una familia".

Nos presenta el DRAE una sexta acepción que no es en este caso importante para nuestro propósito.

La acepción que aquí nos interesa es la segunda: "persona encargada de orientar a los alumnos de un curso o asignatura". Por supuesto, que esta función tan importante, abarca todos los niveles de un sistema educativo: el infante, el niño y el joven necesitan y agradecen una buena orientación en lo que atañe a su educación entendida como formación integral de la persona".

A la familia léxica de la palabra TUTOR pertenecen tutela, tutelaje, tutelar (como verbo que significa "ejercer la tutela", y como adjetivo que califica a la persona que "guía, ampara o defiende", y que también se usa como nombre), tutorar y tutoría.

Del verbo tutorar son el gerundio tutorando y el participio tutorado, como acertadamente anota mi buen amigo y colega Juan Manuel Rodríguez en su excelente y necesario Diccionario de conjugación de los verbos castellanos. Bien sabemos que los participios de los verbos también funcionan como adjetivos. De manera que el participio tutorado se lo puede usar como adjetivo en frases como prácticas tutoradas, ejercicios tutorados, etc.
Dibujo de: Ami Plasse, tomada del blog Ami Underground
Texto tomado de: Gazapos y tropezones Diario hoy.com.ec
Quito, Ecuador

miércoles, 27 de abril de 2011

Verbo saber como sinónimo de soler


La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio

Consulta: ¿Cuál es la aplicación correcta de los verbos soler y saber? He escuchado, por ejemplo, «yo sabía caminar todos los días» (Daniela Ibáñez, Guayaquil).

Respuesta: El verbo saber significa ‘tener noticia o conocimiento de algo o de alguien’:Sabes que confío en ti; ‘ser experto en alguna ciencia, materia o actividad’: Ese alumno sabe todo lo relacionado con las ciencias exactas; referido a un alimento o a una cosa, ‘tener sabor a algo’: La sopa sabe a orégano.

Como sustantivo se emplea con las acepciones de ‘sabiduría’ y ‘ciencia o facultad’:Tiene un vasto saber. 

FORMA VERBAL DE SABER + INFINITIVO
Se usa para indicar que alguien es muy hábil o está capacitado para realizar una actividad: Carlos sabe hacer barcos en miniatura.

Como equivalente del verbo soler o de tener  costumbre, esta misma perífrasis verbal  es de empleo común  en el Ecuador y en otros países de América: Yo sabía caminar  todos los días por el malecón Simón Bolívar. Las personas de la tercera edad saben conversar en el parque.
Para estos casos  en los ámbitos cultos se prefiere el uso del verbo  soler.

Arremedar y remedar

Consulta: ¿Cómo se dice, arremedar o remedar? (Ariana Icaza Romo-Leroux).

Respuesta:  Las dos formas son válidas. Constan en el Diccionario de la lengua española, de la Real Academia Española (DRAE), con las acepciones de ‘imitar o contrahacer algo (falsificar,  copiar), hacerlo semejante a otra cosa’; ‘dicho de una persona: Seguir las mismas huellas y ejemplos de otra, o llevar el mismo método, orden o disciplina que ella’; ‘dicho de una persona: Hacer las mismas acciones, visajes (gestos del rostro) y ademanes que hace otra, generalmente con intención de burla’.

En el Diccionario panhispánico de dudas, de la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua Española, se indica que el verbo remedar es el que se usa en el habla culta de todo el ámbito hispánico. Se explica, además, que en algunos países de América, como México o Colombia,  se usa,  a veces, la variante arremedar.

Significados de ático, azotea y tiñoso

Consulta: ¿Ático y azotea son palabras sinónimas? ¿Qué es tiñoso? (Priscilla Verónica Granizo Méndez).

Respuesta: Buhardilla, altillo y desván pueden funcionar como sinónimos de ático. Este vocablo, entre otros significados, se aplica para referirse al último piso de un edificio, que tiene el techo bajo y más inclinado con relación al de los pisos inferiores.

Azotea es un piso llano de un edificio; también suele estar en el último piso.
Sinónimos: terraza, tejado, solana. A veces, la azotea forma parte del ático.

En ámbitos juveniles o populares suele aplicarse la voz azotea como equivalente de cabeza humana: Me duele la azotea. Incluso, en el DRAE consta la locución verbal «estar alguien mal de la azotea», que significa ‘estar chiflado’.

TIÑOSO
Este adjetivo denota que ‘alguien tiene tiña o enfermedad en la piel del cráneo’.  Asimismo se  usa  con los significados de ‘escaso, miserable, ruin’ y ‘que tiene buena suerte en el juego’. Este registro es popular.

FUENTESDICCIONARIO DEL USO CORRECTO DEL ESPAÑOL EN EL ECUADOR, DE SUSANA CORDERO DE ESPINOSA; DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DE LA RAE;DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS, DE LA RAE  Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA; DICCIONARIO CLAVE.

Pintura de: Kathy Weber, tomada del blog Paintings by Kathy Weber
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
Guayaquil, Ecuador
Blog Widget by LinkWithin