domingo, 9 de octubre de 2011

Libertario y libertador

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio

ConsultaComente el uso de la palabra libertario como sinónimo de libertador. Suele usarse con este sentido, pero me parece que está equivocado. (Franklin López Buenaño).

RespuestaNo son sinónimos. Libertario equivale a anarquista, ácrata, librepensador. Libertador comparte significados con liberador, emancipador, protector, defensor, paladín.

Un libertario busca la libertad, sí, pero una libertad absoluta y anárquica, en la que no tienen cabida los gobernantes ni las leyes. En cambio, un libertador se esfuerza por romper ataduras físicas y morales; persevera por liberarse y liberar a un pueblo de un yugo o sumisión.

Libertario y libertador se identifican entre sí con libertad, pero mientras el primero fomenta el caos y el desgobierno; el segundo va en pos de un ideal que se materialice en justicia con el correspondiente marco gubernamental.

A esta misma familia léxica pertenecen los vocablos liberticida (que mata o destruye la libertad),   libertado (osado, libre), libertinaje (desenfreno, falta de respeto), libertino (dado al libertinaje), libertadamente (con descaro y desenfreno), libertar (librar de ataduras).

Kiko o maíz tostado
Consultas¿Cuál es el significado de la palabra kiko? ¿Se la puede usar en oraciones como «dale kiko a las gallinas»? ¿Se escribe whisky o güisqui? (Sebastián Sánchez).

Respuesta: «Kiko» es la extensión del nombre de una marca comercial. Aunque en el Ecuador casi no se emplea esa palabra, se usa de manera apropiada cuando se refiere al maíz tostado, pero no cuando se menciona el maíz crudo.

«Kiko» es equivalente de lo que en este país se conoce como «maíz tostado» o solo «tostado». Por lo tanto, si a las gallinas se les va a dar maíz tostado, la oración planteada en esta consulta transmitiría un mensaje preciso. 

WHISKY O GÜISQUI
La palabra whisky es un extranjerismo crudo. Si se usa en un contexto en español, debe escribirse entre comillas, con letra cursiva u otro realce tipográfico.

Whisky se adaptó al español con la forma güisqui, palabra que recomienda la Asociación de Academias de la Lengua Española para evitar errores al reproducir la grafía inglesa. No obstante, tiene más aceptación la forma anglicada.

Plurales: whiskies y güisquis. 

Plural de voces terminadas en -p
ConsultaQuisiera saber si el plural de la palabra clip es clips o  es clipes. (María José Cueva Paredes).

RespuestaSe añade una -s para formar el plural de los sustantivos y adjetivos que terminan en -p o en letras diferentes a -l, -r, -n, -d, -z, -j, -s, -x, -ch, sean onomatopeyas o nombres adaptados de otros idiomas. Ejemplos: clip, plural (pl.) clips; crac, pl. cracs; tic, pl. tics; cómic, pl. cómics; chip y microchip, pl. chips y microchips; mamut, pl. mamuts; esnob, pl. esnobs; zigzag, pl. zigzags; acimut, pl. acimuts (también se usa azimut, pl. azimuts).

Quedan excluidas de esta norma las voces club, que admite dos plurales (clubs y clubes), y álbum cuyo plural recomendado  es álbumes. También se registra en este grupo el arabismo imam (guía o jefe espiritual), pl. imames; pero se usa con preferencia la forma adaptada imán, pl. imanes.


FUENTES: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA Y DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA;  DICCIONARIO DEL USO CORRECTO DEL ESPAÑOL EN EL ECUADOR, DE SUSANA CORDERO DE ESPINOSA.
Pintura de: Vicki Shuck, tomada del blog What the Day Brings 
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com 
Guayaquil, Ecuador

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Blog Widget by LinkWithin