Gazapos y tropezones
Manuel Corrales Pascual
De la Academia de la Lengua
¿Qué dice el Diccionario Panhispánico de dudas (DPD) sobre la corrección o incorrección del giro "de acuerdo a"? La pregunta me la hace una amable lectora de mi anterior entrega titulada ¿De acuerdo?
En aquella entrega me remitía a la doctrina expuesta por el académico Manuel Seco en su Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española (9.ª ed. renovada, 1989).
La lectora aludida me hace la pregunta, seguramente, porque sabe muy bien que el Diccionario panhispánico de dudas es obra mucho más reciente que la de Seco, pues su primera edición es del 2005. Seguramente mi amable lectora está interesada en saber si se ha modificado la opinión de los expertos sobre el famoso giro "de acuerdo a", puesto que el uso parece que lo impone, al menos en nuestro medio.
Le respondo brevemente: el DPH repite la misma doctrina que Seco. Nos dice que la locución preposicional "de acuerdo con" (NO "de acuerdo A
") significa "según o conforme a
" Y dice igual que Seco que "esta es la forma preferida en la lengua culta, tanto de España como de América, aunque existe también la variante de acuerdo a, más frecuente en América que en España, surgida posiblemente por influjo del inglés according to y solo válida si lo que introduce se refiere a cosas". Esta última consideración es lo que añade el DPH a lo que nos había enseñado Manuel Seco. No sé si sea convincente: habría que hacer acopio de ejemplos extraídos de las fuentes usuales para sustentarla. Remata el DPH con esta propuesta: "Cuando la locución introduce un sustantivo de persona y significa «con arreglo o conforme a lo que dice esa persona», el uso culto solo admite de acuerdo con.
Dibujo de: Ami Plasse, tomada del blog Ami Underground
Texto tomado de: Gazapos y tropezones
Quito, Ecuador
No hay comentarios:
Publicar un comentario