Pregunta: Algunos periodistas, sobre todo deportivos, distorsionan el idioma inventando palabras. Por ejemplo, siempre hablan del “sextángulo”; seguramente han de querer decir “hexágono”, porque de triángulo se dice triangular; de cuadrado, cuadrangular; de pentágono, pentagonal; y de hexágono, hexagonal. Cuando juegan seis equipos he notado que dicen “sextangular”, lo cual es un ultraje al idioma y a la geometría. (Dr. Pedro Chauvin Hidalgo)
Respuesta: Usted tiene razón, cuando se habla de encuentros deportivos que se juegan entre tres, cuatro, cinco o seis equipos, se deben aplicar los vocablos triangular,cuadrangular, pentagonal y hexagonal, respectivamente.
Debe evitarse el uso de los palabros “pentangular” y “sextangular”, pues se han construido a partir de bases etimológicas que no tienen fundamento.
Con hexa-, elemento compositivo, se forman palabras que traen implícito el significado de ‘seis’, como hexágono (polígono de seis ángulos y seis lados), hexasílabo (de seis sílabas), hexagonal (que tiene forma de hexágono y por ende seis ángulos y seis lados), hexaedro (de seis caras), hexángulo (que tiene seis ángulos y seis lados), hexápeda (medida antigua de seis pies), hexápodo (animal, especialmente un insecto que tiene seis patas), etcétera.
Y con el elemento penta-, no “pentan”, se construyen palabras compuestas que determinan que el segundo elemento es cinco veces lo que indica su nombre, como en pentacampeón (cinco veces campeón), pentágono (de un polígono de cinco ángulos y cinco lados), pentagonal (con forma de pentágono: cinco ángulos y cinco lados), pentavalente (lo que funciona con cinco valencias), etcétera.
¡Ajá!... volvamos a repasar el uso de la preposición a; de la forma ha, del verbo haber y de la interjección ah...
Pregunta: ¿Cuál es la diferencia entre ah, a y ha? ¿Cómo se escribe la última cuando va al principio de una frase? (Gisella Sánchez, Guayaquil)
Respuesta: “Ah” es una interjección que se usa para expresar pena, admiración, sorpresa u otros sentimientos parecidos. Se suele escribir entre signos de admiración: ¡Ah, qué tristeza!
“A”, primera letra del abecedario y preposición. Se emplea para indicar la dirección que lleva o el lugar donde se encamina algo o alguien: Voy a la farmacia. // Antecede al complemento indirecto y al complemento directo cuando este es de persona o cosa personificada: Entregó su fortuna a las clases desposeídas. // Precede al infinitivo de algunos verbos: Enseñaré a leer en la escuela nocturna. // Se escribe antes del complemento de nombres y verbos de percepción y sensación: Huele a rosas.
Sabor a menta. // Indica el lugar y el tiempo en que sucede algo: Nos veremos a la salida del colegio. // Denota la situación de algo o de alguien: A la izquierda de su profesor. // Expresa el modo en que se ejecuta algo: No hables a gritos.
“Ha”, forma del verbo haber: Pedro no ha llegado todavía.
Recuerde que las formas del verbo haber siempre se escriben con hache.
Resumamos: Ha (del verbo haber), ah (interjección), a (preposición). (La esquina del idioma).
La forma ha al comienzo de una frase.
Ha del verbo haber se puede emplear al inicio de una oración en perífrasis verbales de probabilidad:
Ha de ser muy tarde (‘es posible que sea muy tarde’, ‘debe de ser muy tarde’). Cuando el verbo haber, en su aplicación impersonal, antecede a que y a otro verbo en infinitivo constituye una perífrasis verbal con el sentido de necesidad u obligación impuesta por un sujeto que no se desea precisar:
Ha habido que llamarle la atención, Ha tenido que venir.
¿Cómo saber si es preposición o forma del verbo auxiliar haber?
Transcribo unos datos muy interesantes, del Diccionario de Uso Correcto del Español en el Ecuador (DUCE), de la Dra. Susana Cordero de Espinosa:
No confunda a, preposición, con ha del verbo haber o viceversa.
No escriba Me va ha matar de las iras, sino Me va a matar. Ni Él a cambiado mucho, sino Él ha cambiado mucho.
Para cerciorarse de si se trata de la preposición a o de la forma ha del verbo auxiliar haber, cambie a o ha por otra forma verbal del citado auxiliar, como había o habrá. Así, por ejemplo, en la frase Él ha cambiado mucho, al cambiar ha por había, encontramos otra oración perfectamente comprensible: Él había cambiado mucho; por tanto, no cabe duda: ha es forma del verbo haber y se escribe con h.
Pero al hacer lo mismo con la frase Me va a matar, tenemos como resultado esta expresión ininteligible: Me va había matar: a no admite cambio por había, pues a es preposición, no, forma del verbo haber y se escribe sin hache.
Dibujo de: Ami Plasse, tomada de la blog Ami Underground
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario