Consulta: ¿Es correcto pronunciar los nombres propios en su idioma original o como suenan en español? Por ejemplo, Miami Beach. (Gustavo Luna).
Respuesta: Todo depende de cuánto se conozca la pronunciación del nombre extranjero y de que tal nombre esté o no adaptado al castellano.
En español se recomienda pronunciar [miámi] y no [maiámi], pues el nombre de este topónimo ya está adaptado al español; pero en este caso tenemos un problema: ¿cómo pronunciamos Beach?
Como no todos los hablantes dominan el idioma inglés, posiblemente, algunas personas dirían [mi.ámi] [be.ach], así, a la manera española, articulando claramente la /e/ y la /a/ de Beach. Pero si el hablante conoce la pronunciación inglesa de la palabra beach, lo aconsejable es que combine las dos pronunciaciones (español-inglés): [miámi] [bi:tS].
Con respecto a los nombres extranjeros que aún no están adaptados al español, sean estos propios o comunes, se debe respetar la articulación de la lengua que proceden. Por ejemplo, la voz inglesa feeling, que significa ‘sentimiento’, se pronuncia [fílin] y Heidelberg (ciudad de Alemania) se pronuncia [jáidelberg].
«Orden del día» tiene género masculino y femenino
Consulta: He escuchado, al inicio de innumerables reuniones de trabajo, la expresión «el orden del día», para referirse a lo que se va a tratar en esa sesión de trabajo. Quisiera saber si es correcta o si debería decirse «la orden del día». (Efrén Pinargote Reyes).
Respuesta: «Orden del día» es una locución que puede usarse con el artículo en masculino y también en femenino; la aplicación del género gramatical que precede a esa frase depende del contexto. En el ejemplo que estamos analizando, «orden del día» se refiere al orden de los temas que se van a tratar en una reunión de trabajo. En este caso, la locución es netamente masculina; por lo tanto, lo apropiado es decir o escribir «el orden del día».
Se emplea con género femenino cuando se usa en el ámbito militar para referirse a las órdenes que se dan diariamente a los cuerpos de los ejércitos. Se denomina «la orden del día» a ese conjunto de actividades o mandatos. La locución también se usa en femenino cuando significa ‘estar de moda, ser frecuente o usual’ (los blogs están a la orden del día).
FUENTES: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA Y DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA. DEPARTAMENTO DEL «ESPAÑOL AL DÍA», DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA.
Pintura de: Françoise Collandre, tomada del blog Recogedor
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
Buen dia mi nombre es Engerbelth pero lo pronuncio Inllerbel es ¿correcto?....me gustaria saber si en caso de que el mombre sea comun o propio ya este adaptado al castellano pero me gusta la escritura y pronunciacion del nombre original es correcto escribirlo y pronunciarlo o estoy en error .gracias saludos desde peru
ResponderEliminarPor favor, escriba al siguiente correo y consulte, muchas gracias.
ResponderEliminarPiedad Villavicencio Bellolio
pvillavi@eluniverso.com