viernes, 18 de enero de 2013

¿Hay o habemos?

Gazapos y tropezones
Manuel Corrales Pascual
De la Academia de la Lengua
En anterior entrega, trataba de decirles a mis caros lectores que en español tenemos dos verbos diferentes: el verbo haber y el verbo hay (así, a secas), y que este último es un verbo impersonal (o tal vez deberíamos denominarlo con mayor propiedad unipersonal: porque tiene una sola persona en sus diversos modos y tiempos: hay, había, hubo, habrá, haya, hubiera, hubiese, habría). Una sola persona: la tercera. Un solo número gramatical: singular. Y les decía también que, en el caso del presente de indicativo, no había problema cuando nos referíamos a algo que podría señalarse como tercera persona del singular, como en Aquí hay un libro. Aquí hay 300 libros Pero que los problemas comenzaban cuando nos referimos, por ejemplo, a la primera persona del plural. ¿Aquí hay tres compañeros o Aquí habemos* tres compañeros? ¿Cuál de estas dos formas es la correcta? Me apresuro a decirles que la correcta es la primera: sea un compañero o sean muchos, la forma correcta del verbo es hay, porque se trata de un verbo impersonal (o unipersona). De manera que "habemos muchos" es una frase incorrecta. Para evitar ambigüedades, o también para expresar nuestras ideas con mayor claridad, podemos acudir a otras fórmulas y a otros verbos. Por ejemplo: Somos muchos los que opinamos que la situación es crítica. Y el mismo criterio se aplica a los tiempos compuestos del verbo. La forma más usual es esta: Ha habido un caso de dengue hemorrágico en esta población. E igualmente: Ha habido tres casos de dengue hemorrágico en esta población. La forma han habido tres casos es incorrecta. El verbo hay en todas sus formas, tanto en las simples como en la compuestas (ha habido, había habido, habrá habido, etc.) es un verbo impersonal.

Dibujo de: Monica Cid, tomada del blog Monica Cid - Cadernos
Texto tomado de: Gazapos y tropezones 
 
Quito, Ecuador

miércoles, 16 de enero de 2013

Criterios

Gazapos y tropezones
Manuel Corrales Pascual
De la Academia de la Lengua
Nuestras academias resumen los criterios para el buen uso de los pronombres átonos en dos: (1) captar la función sintáctica que tales pronombres desempeñan en la oración (dos son las funciones sintácticas posibles: complemento directo y complemento indirecto). (2) el género (masculino o femenino) y el número (singular o plural) de la palabra que el pronombre representa. Veámoslo más en concreto con las palabras y los ejemplos que las mismas academias nos proporcionan: "Cuando el pronombre desempeña la función de complemento directo, deben usarse las formas lo, los para el masculino (singular y plural, respectivamente) y la, las para el femenino (singular y plural, respectivamente): ¿Has visto a Juan? Sí, lo vi ayer. ¿Has visto a Juan y a los niños? Sí, los he visto en el parque. Compré la medicina y se la di sin que nadie me viera. ¿Has recogido a las niñas? Sí, las recogí antes de ir al taller". "Cuando el pronombre desempeña la función de complemento indirecto, deben usarse las formas le, les (singular y plural, respectivamente), cualquiera que sea el género de la palabra a la que se refiera: Le pedí disculpas a mi madre. Le dije a su hermana que viniera. Les di un regalo a los niños". A este propósito, hace unos minutos me ha llamado un amigo madrileño y, entre otras cosas, me decía: "A nuestras amigas las he dicho que pueden venir hoy a vernos". ¿Ven, amigos lectores? en el uso de estos pronombres hay dos tendencias denominadas Loísmo/laísmo la una, y leísmo la otra… Ambas se apartan de la norma gramatical "correcta", pero están ampliamente difundidas en determinas regiones hispanohablantes. Los eventuales comentarios y las sagaces preguntas de mis caros lectores me ayudarán a esclarecer más este asunto …

Dibujo de: Monica Cid, tomada del blog Monica Cid - Cadernos
Texto tomado de: Gazapos y tropezones 
 
Quito, Ecuador
Blog Widget by LinkWithin