jueves, 12 de marzo de 2015

En el Ecuador tiene más acogida el género femenino de «teletón»

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
De las voces televisión y maratón surgió el acrónimo teletón, de género masculino:el primer teletón, un teletón navideño. Como está lexicalizado se escribe en minúscula y se puede pluralizar: varios teletones.
No obstante de que «teletón» tiene género masculino, el uso que predomina en el Ecuador es el femenino: la teletón.
La elección del género femenino, posiblemente, se debe a que los ecuatorianos se sienten más familiarizados con el núcleo del acrónimo (tele), pues así como dicen «la televisión», es muy normal que también prefieran decir «la teletón».
«Teletón» se emplea con el sentido de ‘campaña para beneficio social en la que participan artistas y que se hace por medio de la televisión para recoger dinero entre los pobladores’.
Este sustantivo debe ir con mayúscula cuando forma parte de una expresión denominativa, como en esta oración: La Teletón por la Vida fue ayer, en Guayaquil. O como en esta otra frase: La Teletón Quito Solidario superó sus expectativas.
Otra entrada de «teletón» alude a una tela de seda como el tafetán, que tiene un menudo cordoncillo (lista o raya que forma el tejido de la tela). Esta acepción tiene la marca de «nombre desusado».
Adviento surgió del latín adventus (llegada)
Se usa en algunos ámbitos religiosos para referirse al tiempo litúrgico de preparación de la Navidad (lapso de cuatro semanas que antecede a esta fiesta cristiana). En este tiempo los cristianos renuevan su fe para celebrar el natalicio o advenimiento de Jesucristo.
Se emplea como nombre propio de género masculino: En el primer Domingo de Adviento los niños de las escuelas fiscales cantaron villancicos. Cáptese que la denominación del día (Domingo) también va con mayúscula inicial, porque así se escriben los nombres de festividades, según la Ortografía de la lengua española.
FUENTES:
Ortografía de la lengua española (2010), Diccionario de americanismos (2010) yDiccionario de la lengua española (2014), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Dibujo de: Ami Plasse, tomada del blog Ami Underground 
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com

Guayaquil, Ecuador

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Blog Widget by LinkWithin