La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
El verbo soñar puede funcionar como intransitivo y como transitivo. En el uso intransitivo, el complemento que indica lo soñado se introduce con la preposición «con»: Soñé contigo. Soñé con usted. Soñé con mariposas. Cuando el complemento tiene un infinitivo va antecedido por la preposición «en»: Sueño en tener mariposas. Sueño en viajar al espacio exterior. En lenguaje familiar se usa indistintamente con «en» y «con», como en «Soñar en mariposas» que denota 'soñar con mariposas' o 'ver mariposas en el sueño'.
Cuando funciona como transitivo, el complemento corresponde a una oración subordinada que se introduce con la conjunción «que»: Soñé que perseguía mariposas.
También suele emplearse como pronominal: Te soñé ayer (por 'soñé en ti' o 'soñé contigo ayer').
Además de su sentido literal, «soñé contigo» equivale a 'planifiqué contigo; hice proyectos contigo'.
«Soñar», aparte de sus significados comunes (anhelar, imaginar, ilusionarse), también se emplea de manera coloquial como equivalente de 'noquear, dejar sin sentido, perder el conocimiento, desmayarse': Se resbaló y quedó soñado en el piso. Es uso ecuatoriano.
Subir para arriba y bajar para abajo
«Subir para arriba» y «bajar para abajo» son frases redundantes, porque en ellas se repiten inútilmente acciones que se expresan en la palabra que sirve de núcleo: en subir está implícito el significado de 'arriba' y en bajar está perceptible el sentido de 'abajo'.
«Subir para arriba» y «bajar para abajo» son frases redundantes, porque en ellas se repiten inútilmente acciones que se expresan en la palabra que sirve de núcleo: en subir está implícito el significado de 'arriba' y en bajar está perceptible el sentido de 'abajo'.
Sin embargo, suelen emplearse de manera coloquial para imprimir énfasis o jocosidad en el discurso. No se recomiendan en interlocuciones de tipo formal.
En los diccionarios de la RAE no constan como frases o locuciones, y en los significados y ejemplos de las respectivas formas simples tampoco se consideran esas estructuras.
Pautas para construir el plural del verbo haber
«Haber» admite plural cuando se emplea como auxiliar. Es decir, cuando ayuda a otro verbo a formar los tiempos compuestos. En este caso, después de él siempre va un participio. Así, su plural está correcto en frases como «han viajado» y «hayan salido».
«Haber» admite plural cuando se emplea como auxiliar. Es decir, cuando ayuda a otro verbo a formar los tiempos compuestos. En este caso, después de él siempre va un participio. Así, su plural está correcto en frases como «han viajado» y «hayan salido».
HABER + DE + INFINITIVO
También se usa en plural cuando se construye con la preposición «de» más un infinitivo (verbo sin conjugar): Hubieron de traer más refuerzos. Habrían de salir tarde.
También se usa en plural cuando se construye con la preposición «de» más un infinitivo (verbo sin conjugar): Hubieron de traer más refuerzos. Habrían de salir tarde.
HABER + HABER
Hay que tener presente que cuando actúa como auxiliar de sí mismo no admite plural. Por lo tanto, va en tercera persona del singular: Ha habido insistentes llamadas.
Hay que tener presente que cuando actúa como auxiliar de sí mismo no admite plural. Por lo tanto, va en tercera persona del singular: Ha habido insistentes llamadas.
FUENTES: DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS, DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA Y NUEVA GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA; DICCIONARIO DEL USO CORRECTO DEL ESPAÑOL EN EL ECUADOR, DE SUSANA CORDERO.
Pintura de: Albert Anker, tomada del blog negis art
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
Guayaquil, Ecuador
No hay comentarios:
Publicar un comentario