martes, 3 de mayo de 2016

¿«Don» y «doña» pueden usarse con los apellidos?

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
Del latín dominus (dueño, señor) se derivó el sustantivo «don», que antiguamente se empleaba como tratamiento de respeto o cortesía solo para referirse a personas ilustres o de un nivel social alto. Actualmente su uso está generalizado.
Se recomienda que se emplee antepuesto al nombre de pila, no antes del apellido. Hay que recordar que el nombre de pila es el que se da a una persona al momento del bautismo o como identificación en general.
Con el fundamento anterior, «don William», «don Roberto» y «don Vicente» son construcciones apropiadas; pero no se puede afirmar lo mismo de «don Castillo» y «don Granda». No obstante, «don» también se puede usar cuando el nombre y el apellido están juntos, como en estos casos: «don William Galarza», «don Roberto Solís», «don Vicente Granda».
Estas pautas se aplican asimismo a «doña», que se deriva del latín domina (dama). Por lo tanto, se recomiendan, por ejemplo, las formas «doña Marielena», «doña Marjorie Baquerizo». El lenguaje esmerado evita construcciones como «doña Alencastro», «doña Ramírez Molestina».
SEÑOR Y SEÑORA
Se derivaron del latín senior, senioris (más viejo). Se emplean junto al apellido, cargo, profesión o con fórmulas de tratamiento. Ejemplos: «señor Carrera», «señora asambleísta», «señor abogado», «señora marquesa».
El uso de señor + nombre + apellido se consideraba anglicismo, pero actualmente es muy común decir, por ejemplo, «señor Walter Barrios», «señora Rosalía Navarrete».
En ámbitos populares, «señor» y «señora» suelen emplearse también solo con el nombre de pila, como en estos ejemplos: «señor Arturo», «señora Alicia». El lenguaje formal o culto evita estas últimas formas. (Actualizado de La esquina del idioma de 4.9.2011). (F)
FUENTES:
Diccionario de la lengua española (2014), Diccionario panhispánico de dudas(2005) y Nueva gramática de la lengua española (2010), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.
FUENTES:
Diccionario de la lengua española (2014), Diccionario de americanismos (2010) y Ortografía de la lengua española (2010), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Dibujo de: martin etienne, tomada del blog 
jours chômés 
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
     
 
Guayaquil, Ecuador

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Blog Widget by LinkWithin