Gazapos y tropezones
Manuel Corrales Pascual
De la Academia de la Lengua
Hace años me ocupé de dos tipos de oraciones, ambas introducidas por el pronombre SE. Ejemplos de cada una de ellas: (1) Se venden tomates. (2) Se recuerda a los estudiantes que deben ser puntuales. Observémoslas detenidamente. En el primer caso el verbo venden está en plural. En el segundo caso el verbo recuerda está en singular. ¿Por qué? Es que, gramaticalmente hablando, se trata de dos oraciones distintas: la primera es una de las dos formas de pasiva que tiene el español: la pasiva con el verbo ser (tomates son vendidos. Aunque nos resulte rara la fórmula, es perfectamente correcta. Igual a esta otra en su estructura gramatical: Los clientes son atendidos en la ventanilla número siete … Lo que ocurre es que el español es una lengua poco amiga de las construcciones pasivas …). La otra forma de pasiva propia de nuestra lengua es la pasiva con se, o pasiva "refleja" que llaman muchos gramáticos: Se venden tomates. Y esta forma de pasiva si es frecuente en nuestra lengua. El verbo concuerda con el complemento directo "tomates": va en plural porque dicho complemento va en plural. Iría el verbo en singular, si el complemento directo fuese en singular. Por ejemplo: Se vende esta casa. El verbo vende va en singular, porque el complemento casa va en singular. Incorrección frecuente e inveterada en nuestro medio: usar siempre el verbo en singular. La razón es que (tal vez inconscientemente) consideramos que el "se" no inicia una oración pasiva, sino una oración impersonal (se vende = alguien vende). ¿Se corregirá alguna vez esta incorrección? No lo sé. No lo sé. Pero es importante denunciarla y advertir a nuestros entrañables y sacrificados profesores de lengua materna que la tengan en cuenta y busquen recursos didácticos para que sus pupilos se den por enterados y … saquen las consecuencias.
Dibujo de: bh yoo, tomada del blog
Yoo Drawing
Texto tomado de: Gazapos y tropezones Diario hoy.com.ec
No hay comentarios:
Publicar un comentario