jueves, 24 de febrero de 2011

Casualidades...


Gazapos y tropezones 
Manuel Corrales Pascual 
De la Academia de la Lengua
Ropa casual”, “traje casual”, “zapatos casuales” … Se ha generalizado (bastante) entre nosotros el uso del adjetivo Casual con el significado de Informal, o también Ocasional, Esporádico.

Tal uso revela hasta qué punto se nos han colado una serie de anglicismos (barbarismos, por ende) en nuestro lenguaje coloquial y, desde luego, en el comercial.

Existe, en efecto, en inglés el adjetivo Casual con este significado. El Collins Cobuild Student’s Dictionary nos dice: “casual clothes are ones that you normally wear at home or on holiday, and not for formal occasions”. Frase que podríamos traducir al español: “vestimentas Informales son aquellas que usted usa normalmente para andar por casa o en vacaciones, pero no en ocasiones formales”. El Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD) nos aconseja: “Debe evitarse su uso [el uso del adjetivo Casual] con los sentidos de «informal» y «esporádico u ocasional», calcos semánticos censurables del inglés casual”. Y aduce ejemplos de este censurable uso extraídos de periódicos de nuestro continente.

Y es que el adjetivo Casual en nuestra lengua significa “que sucede por casualidad”. Y la Casualidad es la “combinación de circunstancias que no se pueden prever ni evitar”. Pariente morfológico de estos vocablos es el adverbio Casualmente que significa “por casualidad, impensadamente”.

Digamos, de paso, algo sobre el adjetivo Informal que es el que deberíamos usar en vez del intruso Casual. Informal es (1) aquel o aquello “que no guarda la formas y reglas prevenidas”, (2) “no convencional”, (3) “Dicho de una persona: que en su porte y conducta no observa la conveniente gravedad y puntualidad”. A una persona impuntual suele tachársela de informal, de poco seria.
Dibujo de: Ami Plasse, tomada del blog Ami Underground
Texto tomado de: Gazapos y tropezones Diario hoy.com.ec
Quito, Ecuador

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Blog Widget by LinkWithin