La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
El prefijo trans- tiene los sentidos de ‘al otro lado’, ‘a través de’ o ‘detrás de’. Con estos significados también se usa la grafía tras-. En la lengua española hay voces que pueden emplearse con uno u otro prefijo (trasbordador y transbordador; trasvase y transvase), aunque la variante sin /n/ se recomienda en los diccionarios académicos.
Con respecto a las palabras de esta consulta, ambas formas (transplante y trasplante) podrían funcionar de manera indistinta, pero al margen de que un grupo de hablantes prefiera la pronunciación y escritura con -ns, en favor de la unidad se recomiendan actualmente las grafías solo con s- (trasplante y trasplantar), porque estas son las que se registran en el DRAE. Cuando el prefijo se une a palabras que comienzan por s-, la ese no se duplica sino que se funde, como el caso de transiberiano. (No se debe decir transsiberano ni trasiberiano).
¿Es correcto decir hace dos meses atrás?
Resulta redundante el uso del adverbio «atrás» en construcciones en que «hacer» forma parte de un complemento temporal: Nos conocimos hace dos meses atrás. Hace un tiempo atrás solía caminar por el malecón Simón Bolívar.
Resulta redundante el uso del adverbio «atrás» en construcciones en que «hacer» forma parte de un complemento temporal: Nos conocimos hace dos meses atrás. Hace un tiempo atrás solía caminar por el malecón Simón Bolívar.
En estos dos casos, lo apropiado es omitir el adverbio atrás: Nos conocimos hace dos meses. Hace un tiempo solía caminar por el malecón Simón Bolívar.
Si se prefiere el uso del adverbio, hay que obviar el verbo «hacer»: Nos conocimos dos meses atrás. Un tiempo atrás solía caminar por el malecón...
¿Armastoste o armatoste?
Un mueble u objeto grande que no es muy útil es un armatoste no un armastoste: En el desván tengo algunos armatostes que voy a regalar. También se conoce como armatroste.
Un mueble u objeto grande que no es muy útil es un armatoste no un armastoste: En el desván tengo algunos armatostes que voy a regalar. También se conoce como armatroste.
De manera coloquial se emplean asimismo las palabras armatoste o armatrostepara referirse a una persona alta y gruesa, que no tiene ninguna actividad o cuyo andar es lento: Con ese desánimo con que caminas pareces todo un armatoste (o armatroste). Otro de los significados de armatoste o armatroste es el de ‘armadijo’, que se refiere a una trampa o armazón elaborada con palos y que se usa para cazar animales: Las ratas quedaron atrapadas en el armatoste.
ARMATROSTE
Consta en el Diccionario de americanismos como epéntesis de armatoste. También en este diccionario figuran las voces almatroste, armastrote y armatostre.
Consta en el Diccionario de americanismos como epéntesis de armatoste. También en este diccionario figuran las voces almatroste, armastrote y armatostre.
FUENTES:
Diccionario de la lengua española (2001), Diccionario panhispánico de dudas(2005) y Ortografía de la lengua española (2010), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española; Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española, de la Real Academia Española.
Diccionario de la lengua española (2001), Diccionario panhispánico de dudas(2005) y Ortografía de la lengua española (2010), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española; Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española, de la Real Academia Española.
tomada del Facebook
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
Guayaquil, Ecuador