Gazapos y tropezones
Manuel Corrales Pascual
De la Academia de la Lengua
Quedamos en que la palabra tillo es un sabroso ecuatorianismo reconocido y registrado por el DRAE: se trata de la chapa o tapa metálica de las botellas de gaseosas, refrescos, cerveza, etc.
Sabemos también que es acortamiento de la palabra platillo, cuyo significado es menos concreto y específico, pues el Diccionario de la Academia dice que es diminutivo de plato: Pieza pequeña de forma semejante al plato, cualquiera que sea su uso y la materia de que esté formada.
D. Carlos Joaquín Córdova, en su Diccionario de ecuatorianismos dice de ella: Por meras presunciones, sospecho que tillo fue acuñada -creada- por la gente menuda. En efecto, los escolares se dan tiempo libre y ancho para sus entretenimientos y distracciones -ocupación más grata que hacer los deberes- y, al tener a la mano un puñado de tapacoronas o platillos metálicos... optó algún chicuelo vivaracho por acudir a la ley lingüística y natural, es decir, a la economía verbal. Entonces suprimió la sílaba inicial. Así quedó, por un lado, el término tillo y, por otro, por supuesto, la invención de un pasatiempo inocente, baratísimo y pacífico: el juego de los tillos".
Pero el uso de esta palabra en nuestro lenguaje coloquial la ha enriquecido con otro significado: una cosa tillos es una cosa fácil. Es decir que, gramaticalmente, el vocablo ha pasado de ser nombre a ser adjetivo. Y semánticamente resulta ser sinónimo de fácil, generalmente usado en plural: ¿Será, p(u)es, tillos? Para usted será difícil, para mí es tillos, etc.
Finalmente, un apunte sobre la pronunciación de este vocablo: en el lenguaje coloquial del Ecuador, el grupo ll se lo suele pronunciar en ciertas palabras de forma muy parecida a la de los argentinos (fenómeno conocido fonéticamente como yeísmo).
Pintura de: Vanessa Carolina Balleza Añez.
Texto tomado de: Gazapos y tropezones Diario hoy.com.ec
No hay comentarios:
Publicar un comentario