domingo, 24 de julio de 2011

Conjugación de adecuar y licuar

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio

Consulta: ¿Cómo deben conjugarse los verbos adecuar y licuar? (Karen Corral Joza; Manta, provincia de Manabí).

RespuestaLas formas verbales de los infinitivos terminados en ­cuar y en ­guar, como adecuar, licuar, evacuar, averiguar, etcétera, conservan el diptongo del infinitivo; por lo tanto, no se conjugan con hiato. 

Si nos atenemos a la aseveración anterior,  deberíamos conjugar todos esos verbos  sin recargar la fuerza de voz en la  u;  ejemplos:  adecua, licua, evacua, averigua. Estas formas con diptongo  son las que prefiere el uso culto, a decir del Diccionario panhispánico de dudas (DPD).

ADECÚO, LICÚO
Como están  muy popularizadas las grafías con hiato, la Real Academia Española  las incluyó en el DRAE (2001),  en el DPD (2005), en el Diccionario esencial de la lengua española (2006) y en el Diccionario práctico del estudiante (2007). Por  consiguiente, en la actualidad los verbos adecuar y licuar se pueden conjugar como actuar y también como averiguar. 

A partir de la información que antecede, podemos deducir que son  igualmente correctas las formas adecuo, adecúo; adecuas, adecúas; adecuan, adecúan; adecue, adecúe; adecues, adecúes;  licuo, licúo; licuas, licúas; licuan, licúan; licue, licúe; licuen, licúen. 

Este mismo criterio puede aplicarse  para conjugar el verbo  evacuar.

Ejemplos: Adecue o adecúe sus gastos a su presupuesto. Licue o licúe las verduras. Evacue o evacúe la zona del desastre.

Uso y significado de la frase «por casi»
Consulta¿La expresión «por casi» es de uso correcto?, ¿cuándo se la debe utilizar? (Geovanny Correa Cevallos).

RespuestaLa locución «por casi» no consta en los diccionarios; pero se emplea mucho en el Ecuador  con los significados de ‘aproximadamente’, ‘por poco’, ‘cerca de’. Veamos algunos ejemplos: Refinería de Esmeraldas se paralizará por casi 2 semanas (El Correo, de Machala). Por casi un mes se dilata juicio contra... (El Universo, de Guayaquil).
Aunque, en la mayoría de los casos, se puede reemplazar por ‘aproximadamente’, esta locución también es común en otros países; así lo confirman los títulos siguientes: El Betis ficha a Oliveira por casi nueve millones de euros (El País, de España). Fragmentos de paraíso, una confección de acero inoxidable (...), se vendió por casi 9,4 millones... (El Tiempo, de Colombia).

Redundancias muy comunes
Consulta¿Está bien decir  «subo arriba», «bajo abajo», «salgo afuera» o «entro adentro»? (Mabel Meza; Durán, provincia del Guayas).

Respuesta«Subir arriba», «bajar abajo», «salir afuera» y «entrar adentro» se consideran frases redundantes, porque en ellas se repiten inútilmente acciones que se expresan en la palabra que sirve de núcleo: en subir está implícito el significado de ‘arriba’; en bajar, el sentido de ‘abajo’; en salir, la denotación de ‘afuera’; y, en entrar, el significado de ‘adentro’.  Sin embargo, suelen emplearse en el ámbito rural o familiar para imprimir énfasis o jocosidad en el discurso. No se recomiendan en interlocuciones de tipo formal.

FUENTE: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (RAE);DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS, DE LA RAE  Y LA ASOC. DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA; DICCIONARIO PRÁCTICO DEL ESTUDIANTE, DE LA RAE; DICCIONARIO ESENCIAL DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DE LA RAE.

Pintura de: Carolee S. Clark, tomada del blog Carolee S. Clark, Painter
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
Guayaquil, Ecuador

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Blog Widget by LinkWithin