La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
Consulta: Para referirse al asunto monetario, ¿debe decirse plata o dinero? (Kathleen Noritz Molina; Guayaquil).
Respuesta: Dinero en general, riqueza o fortuna son los significados que comparten los sustantivos plata y dinero. Por lo tanto, es normal decir, por ejemplo, «siempre se queda sin plata porque es derrochador».
Dependiendo del país y del lenguaje (formal, coloquial o vulgar), los nombres plata y dinero tienen empleo equivalente con los vocablos billete, lana, guita, parné, masa, efectivo, peculio, reales, verde (referido al dólar), etcétera.
Minúscula para los nombres de los meses
Consulta: ¿Por qué algunas personas escriben con mayúscula o minúscula los nombres de los meses del año? ¿Cuál es la opción adecuada o qué excepciones existen? (Karen Santa Cruz; Pedro Carbo - Guayas).
Respuesta: En el idioma español, los nombres de los días de la semana y de los meses se escriben con letra minúscula. Se justifica la escritura con mayúscula inicial cuando esos nombres están al comienzo de la frase, obviamente.
En el Ecuador y en cualquier país de habla española se usa la misma norma. Escribir esas denominaciones con mayúscula inicial implica cometer una falta ortográfica.
¿La agüita o el agüita?
Consulta: En su columna del domingo anterior, usted explicó que se debe decir «el agua» y no «la agua». ¿Esto funciona igual con el diminutivo del sustantivo agua? (Mercedes Bellota; Guayaquil).
Respuesta: Como el diminutivo agüita tiene el acento en la sílaba /güi/, los artículos que le preceden van en femenino, pues ya no existe cacofonía al pronunciarse los dos términos (artículo + diminutivo): La agüita de manzanilla mitiga los dolores estomacales. Tomó una agüita de anís y se quedó dormida. Pero si no se usa el diminutivo, el artículo debe ir en masculino (el agua); así como indiqué en La esquina del idioma del domingo pasado.
Ahora y ahorita
Consulta: ¿Se debe decir ahora o ahorita? ¿La palabra ahorita es aceptada en la Real Academia Española? (Karla D. Medina).
También tiene los sentidos de ‘hace poco tiempo’: Yo no sabía nada, me enteré ahora; y, ‘dentro de un momento’: Ten paciencia, ahora que se oculte el sol saldremos a caminar.
Como conjunción se usa con valor adversativo y actúa como enlace con las acepciones de ‘pero’ y ‘sin embargo’: No me gusta ir a ese lugar, ahora si voy contigo no tengo objeciones. Con esta misma categoría gramatical transmite idea de distribución y equivale a ‘bien, ya’: Ahora se dedique a la pintura, ahora asista a la escuela de danza, ahora estudie arte dramático, siempre tiene tiempo para sus trabajos de periodismo.
AHORITA
Es diminutivo de ahora. Consta en el Diccionario de la Real Academia Española como adverbio de tiempo coloquial con la acepción de ‘ahora mismo, hace poco o dentro de muy poco’: Ahorita salgo a verte.
Carlos Joaquín Córdova en su diccionario de ecuatorianismos indica que en Loja, provincia de la Sierra ecuatoriana, se usa frecuentemente en plural: ¿A qué hora llegó papá? -¡Ahoritas!
FUENTES: EL HABLA DEL ECUADOR, DE CARLOS JOAQUÍN CÓRDOVA; DICC. DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA; DICC. PANHISPÁNICO DE DUDAS, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOC. DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA; DICCIONARIO CLAVE.
Dibujo de: Denise Scaramai, tomada del blog UmaVagaIdeia
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario