Gazapos y tropezones
Manuel Corrales Pascual
De la Academia de la Lengua
Si solo del nombre se trata, lo encontramos en la primera entrada encabezada por la letra en cuestión, en el DRAE, si es que se trata de consonantes. Por ejemplo, si vamos a la entrada primera de la "b", leemos: "Segunda letra del abecedario español y del orden latino internacional ... Su nombre es be, be alta o be larga."
El nombre de las vocales no nos lo dice el DRAE; solo nos da una descripción fonológica de cada una de ellas. Por ejemplo, de la "a" nos dice: "Primera letra del abecedario español y del orden latino internacional, que representa un fonema vocálico abierto y central".
El nombre de las vocales es una palabra brevísima y monosilábica, y es, además, del género femenino. Por eso decimos: "la a", "la e", "la i", "la o" y "la u".
Para nombrar las consonantes, en cambio, usamos un vocablo monosilábico en el caso de "la be", "la ce", "la de", "la ge", "la ka", "la pe", "la cu", "la te" y "la ye".
En los siguientes casos usamos una palabra bisílaba: "la efe", "la hache", "la jota", "la ele", "la elle", "la eme", "la ene", "la eñe", "la ere" (o "la erre"),"la ese", "la uve" (en el Ecuador la llamamos "ve pequeña" y también, como en otros sitios, "ve baja". Hay países hispanohablantes que la denominan "ve corta"), "la equis", "la zeta" (o, más raramente, "la zeda").
Una letra necesita, para ser nombrada en español, un par de palabras: se trata de la "w": En España la llaman "la uve doble". Entre nosotros es común denominarla "doble ve". En otros países también la nombran "ve doble".
Lo curioso es que el DRAE no dice cómo es el plural de nuestras letras. Y la pregunta que no pocas personas me han hecho es precisamente esa: ¿cómo es el plural de las letras? ¿Debemos decir y escribir "kas" o "kaes"; "cus" o "cúes"? ...
Dibujo de: Ami Plasse, tomada del blog Ami Underground
Texto tomado de: Gazapos y tropezones Diario hoy.com.ec
No hay comentarios:
Publicar un comentario