Ya hemos comunicado a nuestros caros lectores lo principal de la doctrina gramatical sobre los nombres de ciertos países (el Ecuador, el Perú, el Canadá, los Estados Unidos, la India, el Líbano, el Perú, etc).
Y hemos recapitulado los tres puntos fundamentales de tal doctrina: Primero, que el uso del artículo delante de los nombres de esos países es opcional: se lo puede usar o no.
El uso depende de la preferencia de los hablantes. Por ejemplo, los ecuatorianos preferimos hablar del Ecuador, decir que estamos en el Ecuador, etc. Es decir, preferimos mayoritariamente usar el artículo delante del nombre de nuestro país.
En cambio, muchos extranjeros —incluso hispanohablantes— prefieren nombrar a nuestro país sin el artículo, y dicen (y escriben), por ejemplo: Estuve en Ecuador, Ecuador es un bello país, Voy a Ecuador, Vengo de Ecuador, etc., etc.
En segundo lugar, es muy importante tener en cuenta lo que nos dicen los expertos: el artículo, en el caso de estos países, NO forma parte del nombre, y por consiguiente debe escribirse con minúscula.
Hay, sin embargo, otros topónimos; es decir, nombres de lugares (o de países en nuestro caso) que no admiten que les preceda el artículo EL o LA: Iremos a Chile, Han vuelto de Egipto, No conozco Noruega.
Nota histórica curiosa: en algunos escritos hispanos del siglo XIX no es raro encontrar ciertos nombres de países precedidos extrañamente del artículo (La Francia, La España…).
Recomendación de los académicos: Para saber qué nombres de países admiten el uso opcional con artículo, puede consultarse el Apéndice 5 del Diccionario panhispánico de dudas: Lista de países y capitales, con sus gentilicios.
En dicha lista, en los nombres de países que pueden usarse precedidos de artículo, este aparece entre paréntesis detrás del topónimo.
Y hemos recapitulado los tres puntos fundamentales de tal doctrina: Primero, que el uso del artículo delante de los nombres de esos países es opcional: se lo puede usar o no.
El uso depende de la preferencia de los hablantes. Por ejemplo, los ecuatorianos preferimos hablar del Ecuador, decir que estamos en el Ecuador, etc. Es decir, preferimos mayoritariamente usar el artículo delante del nombre de nuestro país.
En cambio, muchos extranjeros —incluso hispanohablantes— prefieren nombrar a nuestro país sin el artículo, y dicen (y escriben), por ejemplo: Estuve en Ecuador, Ecuador es un bello país, Voy a Ecuador, Vengo de Ecuador, etc., etc.
En segundo lugar, es muy importante tener en cuenta lo que nos dicen los expertos: el artículo, en el caso de estos países, NO forma parte del nombre, y por consiguiente debe escribirse con minúscula.
Hay, sin embargo, otros topónimos; es decir, nombres de lugares (o de países en nuestro caso) que no admiten que les preceda el artículo EL o LA: Iremos a Chile, Han vuelto de Egipto, No conozco Noruega.
Nota histórica curiosa: en algunos escritos hispanos del siglo XIX no es raro encontrar ciertos nombres de países precedidos extrañamente del artículo (La Francia, La España…).
Recomendación de los académicos: Para saber qué nombres de países admiten el uso opcional con artículo, puede consultarse el Apéndice 5 del Diccionario panhispánico de dudas: Lista de países y capitales, con sus gentilicios.
En dicha lista, en los nombres de países que pueden usarse precedidos de artículo, este aparece entre paréntesis detrás del topónimo.
Dibujo de: Cláudia Salgueiro, tomada del blog Silêncios Abstractos
Texto tomado de: Gazapos y tropezones Diario hoy.com.ec
No hay comentarios:
Publicar un comentario