sábado, 28 de junio de 2014

En la expresión «mi pensar», ¿está bien usado el verbo?

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
Esa construcción tiene un verbo sustantivado, cuyo uso es correcto: una de las formas para sustantivar una palabra es precisamente a partir de un verbo sin conjugar (infinitivo).
Para conseguir ese efecto, tan solo hay que anteponer un determinante al verbo, así: Mi pensar de cada día; El saber abre las puertas del éxito; El amar es hermoso. Cáptese en cada verbo el sentido del respectivo sustantivo: pensamiento, sabiduría o conocimiento, amor.
¿Hay dequeísmo en la frase «el Gobierno informó de que...»?
No tiene dequeísmo. El verbo informar puede construirse de dos modos: informaralgo a alguien o informar de algo a alguien. Ejemplos: El Gobierno informó que se llevan a cabo gestiones...; El Gobierno informó de que se llevan a cabo gestiones...
El empleo u omisión de la preposición depende del hablante o de la región en que se construya el mensaje. De ahí que en España se prefiere la preposición, pero en América suele evitarse.
¿La palabra «autopsia» indica que el cadáver se autoexamina?
De ninguna manera. Una de sus acepciones es ‘examen anatómico de un cadáver’: el examen visual lo hace el médico forense o cualquier otra persona capacitada para ello.
El término «autopsia» está compuesto por los elementos griegos autos, que significa ‘uno mismo’; y por opsis, que indica ‘vista, visión’. Al interpretar la suma de estos significados, se obtiene el sentido de ‘ver uno mismo’ o ‘ver con los propios ojos’. Sinónimo: necropsia.
¿Por qué escriben Catar con si lo correcto es con q?
A partir de la última Ortografía de la lengua española (2010), se recomienda que se use la letra q para formar el dígrafo qu y representar el fonema /k/ solo ante las vocales ei, como en quesoqueridoquimera. No se sugiere el uso de la en combinación con o.
El sustento de esto es que la no puede funcionar como grafema independiente ni con sonido autónomo, porque esa combinación es ajena al español. De ahí que grafías con las secuencias a o no son propias de las normas de escritura española.
Por lo tanto, al usar latinismos y extranjerismos, la Ortografía recomienda que se sustituya la q por la c: quark > cuark; quadrivium > cuadrivio.
Cuando el hablante desee mantener la escritura original, debe poner estas palabras en cursiva, ya que se consideran extranjerismos o latinismos sin adaptar.
El cambio de la por la también se debe considerar en la escritura de los topónimos (nombres propios de lugar), por ello la Ortografía indica que se prefiera la forma Catar en vez de Qatar, que es una transcripción del árabe que presenta un uso de la extraño al sistema ortográfico del español. Y en consecuencia, el gentilicio recomendado para ese emirato árabe es catarí, mejor que qatarí.

FUENTES:
Diccionario de la lengua española (2001), Diccionario panhispánico de dudas(2005); Nueva gramática de la lengua española (2009) y Ortografía de la lengua española (2010), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.
Pintura de: Emmanuel Garant, tomada del blog Recogedor 
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com 

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Blog Widget by LinkWithin