viernes, 31 de diciembre de 2010

La flexibilidad del idioma permite la adopción de regionalismos.

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio 

Consulta: Somos un pueblo que fácilmente adopta vocablos extranjeros, incluso, los menos apropiados; porque chévere y bacán, creo que son de origen caribeño; pero lo curioso es que aquí, especialmente en Guayaquil, se usan más que en el propio Caribe (Fernando Parra).

Respuesta: Los países hispanohablantes como Venezuela, Cuba, el Ecuador, etcétera, pertenecen a la misma comunidad idiomática, pero no a la misma comunidad de habla. El grupo grande (comunidad idiomática) comparte el mismo código (la lengua española); el grupo pequeño (comunidad de habla), aparte del código comparte ciertas claves o valores sociolingüísticos; es decir, emplea, además de las reglas de la lengua común, unas normas convencionales o de carácter social o modelos de interpretación que pueden resultar extrañas fuera de los límites del grupo. Por ejemplo, una palabra que en Cuba o en Venezuela es de uso corriente en cualquier ámbito, aquí, en el Ecuador puede tener connotación vulgar; o un vocablo que se emplea en un país, en otro es inusual.

La palabra comunidad trae implícito el significado de compartir algo o cualidad de común (que pertenece a varios). Precisamente por esta pertenencia que tenemos de la lengua española es que ocurren las adopciones o intercambios de regionalismos, fenómeno que es difícil de controlar o de frenar. Los factores que influyen son varios: el internet, el cine, las canciones, la televisión, los periódicos, las migraciones, el turismo, etcétera. Hay que considerar que el idioma es flexible; por lo tanto, la lengua que comparte la comunidad también es susceptible de cambios.

Chévere y bacán
Existen varias versiones sobre las etimologías de estas palabras:
Un artículo que publicó Fernando Iwasaky en Cambio 16, Bogotá, indica que chévere es palabra europea de antecedente belga y nacimiento español. Pablo Blanco publicó en El Universal que en el libro del profesor Márquez (Alexis Márquez Rodríguez) se explica que «la palabra chévere es de origen cubano, y llega a Venezuela hacia comienzos de los años cuarenta». Márquez cita a don Fernando Ortiz, un eminente antropólogo cubano, quien investigó que la palabra proviene del africano sébede, «que en calabar, dialecto nigeriano, significa adornarse profusamente, trajearse con elegancia».

Con respecto a bacán hay voces que indican que proviene del genovés baccân, de bacanal, del inglés back hands e, incluso, que es metástasis de banca.

Chévere y bacán se emplean en la jerga de los jóvenes ecuatorianos desde el siglo pasado y aunque sus raíces no están muy bien definidas, no se les puede negar la carta de ciudadanía.

«Llenado» es la acción y efecto de llenar espacios o recipientes.
Consulta: ¿Es correcto decir «el llenado de los formularios para el Servicio de Rentas Internas (SRI) debe ser impecable»? ¿Hay otra forma de expresar lo mismo, principalmente, por la palabra «llenado»? (Karina Castro).

Respuesta: El nombre masculino «llenado» se emplea con el significado de ‘acción y efecto de llenar’.

Aunque algunos diccionarios recomiendan el uso de «llenado» para indicar especialmente la acción de llenar un recipiente (llenado de frascos), no hay razones para cuestionar su aplicación en la oración de su duda.

Otra opción puede ser el verbo «rellenar» que, entre otras acepciones, significa ‘escribir los datos necesarios en los espacios en blanco de los formularios u otros documentos’: Hay que rellenar los formularios del SRI de manera impecable. En el Ecuador tiene preferencia la construcción «el llenado de los formularios...».

Fuentes: Dicc. de la lengua española, de la RAE; Dicc. de Uso del Español de América Vox; Dicc. de uso correcto del español en el Ecuador, de Susana Cordero; Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje, de Francisco Moreno; eluniversal.com; Cambio 16, Bog.
Pintura de: Robin Cheers, tomada del blog A Painter's Journal 
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com 
Guayaquil, Ecuador

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Blog Widget by LinkWithin