viernes, 24 de diciembre de 2010

«Fila» y «cola» denotan formación en hileras horizontales o verticales.

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio

Consulta: Aprendí que la «fila» se refiere a personas unas al lado de otras; y, la «cola», a personas unas atrás de otras. ¿Estoy equivocada? (Maestra jubilada María Luisa Frugone; Guayaquil).

Respuesta: En la milicia se emplea el nombre «fila» para referirse a la línea que los soldados forman de frente, uno al lado del otro u hombro con hombro: Los soldados que están en la fila de adelante marcharán hacia la derecha; los de la fila de atrás, hacia la izquierda.

Si partimos de la idea de que hay líneas horizontales y verticales, el sustantivo «fila» también puede significar ‘sucesión de personas o cosas colocadas unas detrás de otras o unas al lado de otras’: En las afueras del Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social se formaron largas filas: una de hombres y otra de mujeres. Esos libros están desordenados, hay que ubicarlos en filas sobre cada uno de los estantes del librero.

Pero si usamos el nombre «fila india», con él solamente podemos denotar que hay una serie de personas situadas una tras otra.

En este contexto, el nombre «cola» suele emplearse para indicar que hay un grupo de personas que esperan turno y que están unas detrás de otras, formando una fila, hilera o columna: Ubícate en la cola para que puedas subir al metro. En la cola me tocó el tercer turno, así que me atendieron rápido.

La locución adverbial «a la cola» se usa para recordarle a la persona, que acaba de llegar, que debe colocarse al final de la hilera (detrás de todos los demás).

En síntesis, en un ambiente militar, los soldados hacen fila; pero en un ámbito neutral, soldados y civiles pueden hacer fila o cola. Incluso, en la actualidad, las colas o filas de las instituciones bancarias suelen tener forma de zigzag; para que un grupo grande de personas pueda entrar en el área de espera.

Mayúscula o minúscula en apellidos que llevan preposición y artículo.
Consulta: ¿Cómo se escriben los apellidos que tienen formas compuestas; por ejemplo, Juan del Castillo o Del Castillo o Del castillo; Arcesio de la Cadena o De la Cadena o De la cadena (César Vásquez V.; Quito, Conocoto).

Respuesta: Con respecto al caso que usted plantea, el Diccionario panhispánico de dudas, de la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua Española, indica que cuando un apellido empieza por preposición, o por preposición y artículo, estos elementos deben escribirse con minúscula si están junto al nombre de pila: Juan del Castillo, Arcesio de la Cadena. Nótese que Castillo y Cadena
conservan la inicial mayúscula.

Si en la escritura se omite el nombre de pila, la preposición debe escribirse con mayúscula: Del Castillo, De la Cadena.

En los apellidos que no tienen preposición sino solamente artículo, este se escribirá en mayúscula, al margen de que le preceda o no el nombre de pila: Juana La Mota; señora La Mota, señora de La Mota.

Plural en los apellidos
Los apellidos se mantienen invariables en cuanto al número, cuando designan a los miembros de una misma familia: Iremos a la casa de los Castillo. Pero si se usan para mencionar a un grupo diverso de personas que tienen el mismo apellido, se pueden escribir en singular o plural: En mi ciudad hay muchos Ortega. En la nómina de la escuela hay cuatro Ortegas.

Los apellidos que terminan en vocal aceptan con más naturalidad el plural que los que finalizan en consonante: Todos los Ortegas de mi aula tienen notas bajas (también los Ortega); los Villarroel, los Villarroeles.

Fuentes: Dicc. de la Lengua Española, de la RAE; Dicc. panhispánico de dudas, de la RAE y de la asociación de academias de la lengua española; Dicc. del estudiante, de la RAE; Dicc. Clave; Dicc. de Uso del Español, de María Moliner.
Pintura de: Amanda Russian, tomada del blog Amanda Russian Art
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
Guayaquil, Ecuador
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Blog Widget by LinkWithin