domingo, 5 de agosto de 2012

Desguazar y deshuesar en su empleo metafórico denotan maltrato físico o psicológico

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
Consulta: ¿Cómo se llama el lugar en que se realiza el desguace? He buscado la palabra «desguazadero», pero la página web del DRAE no la reconoce. He oído también en algunos programas de crónica roja titular así una noticia: ‘Intendente encontró deshuesadero de carros’. Imagino que está incorrecto. (Francisco Perrone).

RespuestaLa acción y efecto de desguazar se denomina desguace. El sitio donde se hace esta labor es el desguazadero. Este sustantivo consta en el Diccionario de americanismoscon el significado de ‘lugar donde se desarman los vehículos robados para vender sus piezas’.

En este mismo diccionario figura el sustantivo deshuesadero con la acepción de ‘cementerio de automóviles’. Por lo tanto, si nos remitimos al sentido exacto de ese vocablo, la oración «El intendente encontró un deshuesadero de carros», literalmente se refiere a un lugar donde botan los vehículos desbaratados o inservibles. No obstante, en la actualidad «deshuesadero» suele emplearse como sinónimo de «desguazadero».

Desguazar y deshuesar también han sido acogidos en el Diccionario de americanismoscomo palabras de significado equivalente (desbaratar un automóvil para venderlo en piezas). Incluso, en esta obra constan con otras acepciones: romper o estropear algo; es decir lo roto o maltratado (desguazado o deshuesado) puede ser una tela, un traje u otra cosa. Asimismo tienen uso metafórico: se desguaza a una persona cuando se la critica o desprestigia. Se la deshuesa cuando se la maltrata física o psicológicamente. Desguazar también significa ‘cruzar un río por una parte poco profunda’. 

Hay que puntualizar que el Diccionario de americanismos es de carácter usual, por lo tanto recoge los vocablos que se emplean actualmente con mayor o menor frecuencia. Muchas de estas voces no pertenecen al español general o no son de uso corriente entre todos los hispanohablantes. 

En el DRAE, que es un diccionario de valor normativo, no están registrados los sustantivos desguazadero ni deshuesadero; pero constan los elementos que los componen (desguazar + –ero, deshuesar + –ero), y a partir de su análisis se pueden deducir los significados.

El sufijo –ero indica el lugar donde abunda o se deposita lo que se denota en la palabra base, que en este caso son los infinitivos desguazar y deshuesar. Estos verbos constan en el diccionario académico con diferencias muy marcadas en sus acepciones (ver columna del domingo anterior).

«Atentar a» y «atentar contra»
Atentar significa cometer un atentado contra alguien o algo. Se construye con la preposición «contra»: No atentemos contra las leyes gramaticales. No es recomendable el uso con la preposición a: *Es un atentado a la moral

Más en www.facebook.com/LaEsquinadelIdioma


FUENTES: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2001), DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA; DICCIONARIO DE AMERICANISMOS (2010), DE LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA.

Pintura de: 
Vern Schwarz, 
tomada del blog 
Vern Schwarz Art
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
Guayaquil, Ecuador

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Blog Widget by LinkWithin