viernes, 20 de agosto de 2010

Garaje y otros gajes

Gazapos y tropezones

Manuel Corrales Pascual

De la Academia de la Lengua


¿Cómo debe escribirse: "garage" o "garaje"? Es cierto que lo vemos con mucha frecuencia escrito de la primera forma. ¿Pero es correcta esa forma? Pues en francés, sí. En español, no.

¿Por qué acabo de aludir a la lengua francesa? Pues porque la palabra es de origen francés, y en francés se escribe correctamente garage, y la segunda "g" se pronuncia en forma parecida a la "y" de los argentinos.

También en el Ecuador he oído a algunas personas pronunciar la palabra "a la francesa".
Pero lo correcto en español es escribir "garaje" (la primera "g", la segunda "j"), y pronunciar la primera como "oclusiva linguovelar sonora", que dicen los fonólogos; es decir, como la "g" suave delante de "a", "o", "u", y la segunda como "fricativa linguovelar sorda"; es decir, como en "jirafa", "caja", "lujo", etc.

La dificultad ortográfica viene —creo yo— de que tanto "g" como "j" se pronuncian de igual manera delante de "e" y de "i". Según la norma académica, se escriben con "j" las palabras acabadas en "aje", como drenaje, garaje, bricolaje.

Con algunas pocas excepciones, palabras muy cultas o muy técnicas, como hipálage, enálage, ambages o colage (esta última también de origen francés, admitida en 1992 por la Real Academia).
Entre los ejemplos he mencionado bricolaje. Pues bien, bricolaje es también de estirpe francesa. Palabra hispanizada excepto en la ortografía (igual que garaje).

¿Y qué es un garaje? Dos respuestas da el diccionario: "local destinado a guardar automóviles" y "taller de reparación de vehículos". ¿Y bricolaje? Es "actividad manual que se manifiesta en obras de carpintería, fontanería, electricidad, etc., realizadas en la propia vivienda sin acudir a profesionales".

Pintura de: Celeste Bergin, tomada del blog Celeste Bergin

Texto tomado de: Gazapos y tropezones Diario hoy.com.ec Quito, Ecuador

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Blog Widget by LinkWithin