lunes, 4 de agosto de 2014

«Sembrío» y «sembradío» tienen forma similar, pero significados diferentes

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
Según el DRAE, un sembrío es un terreno que ya tiene siembras (germinadas o no); es decir, es un sembrado o tierra sembrada.
En cambio, un sembradío es un terreno que aún no está sembrado, pero que ha sido destinado para la siembra o está apto para sembrar.
Aunque estas palabras no funcionan como sinónimos en todos los contextos, comparten un matiz: el de ‘tierra fértil o apta para la siembra’.
Cómo se debe decir, ¿las calculaciones o el cálculo?
Con el significado de ‘cómputo, investigación o cuenta que se efectúa por medio de operaciones matemáticas’, se pueden usar los dos vocablos; pero más se recomienda la palabra cálculo. El término «calculación» está registrado como anticuado en el DRAE.
Dependiendo de la frase, «cálculo» puede indicar también ‘acumulación de partículas, deducción o conjetura’.
Concientizar y concienciar son infinitivos correctos
Estos verbos tienen uso indistinto y denotan que una persona medita o hace conciencia sobre algún asunto.
No se recomienda el empleo de «concienzar» y «conciencizar», que suelen registrarse de manera esporádica en diferentes medios de difusión.
«Concienciación» y «concientización» son los sustantivos correspondientes.
Pistas para escribir haz o has
No hay que confundir haz de hacer (haz lo justo, haz la tarea) con has de haber (has venido a visitarme, has de saber que te estimo mucho).
«Tú haz» es la segunda persona del modo imperativo del verbo hacer.
«Tú has» se refiere a la segunda persona del presente del modo indicativo del verbo haber.
Haz (con z) también significa manojo o atado de mieses, hierbas, leña y otras cosas alargadas: Me trajo un haz de mieses. Asimismo tiene el sentido de ‘conjunto de rayos luminosos’: Por la ventana entró un haz de luz.
Qué forma se elige, ¿sánduche o sándwich?
Las dos son válidas y están registradas en el Diccionario de americanismos. Incluso en esta obra académica también constan las grafías sanduche, sánduich, sánguche y sángüiche para referirse al emparedado o pan que se combina con queso y diferentes embutidos.
Fuentes:
Diccionario de la lengua española (2001), Diccionario panhispánico de dudas(2005) y Diccionario de americanismos, de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española. La esquina del idioma (2004 y 2011).
Pintura de: Kim Roberti, tomada del blog 
Texto tomado de: La Esquina del Idioma 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Blog Widget by LinkWithin