sábado, 20 de abril de 2013

No hay nadie

Gazapos y tropezones
Manuel Corrales Pascual
De la Academia de la Lengua
Fijémonos en la frase "No hay nadie". No, como bien sabemos, es un adverbio modal que significa negación. Nos dice el Diccionario académico que "se usa para negar, principalmente respondiendo a una pregunta". Veámoslo en este ejemplo: —¿Hay alguien en esa habitación? —No, no hay nadie. 

El adverbio de negación NO, tiene su contrario en el adverbio de afirmación SÍ.—¿Viste algo en la cueva? —Sí, alguien vi allí.

Si todavía nos fijamos un poquito más en estos ejemplos, caeremos en la cuenta de que ALGUIEN y NADIE también tienen significados opuestos: ALGUIEN es afirmativo, y NADIE negativo. Son, como bien sabemos, pronombres. De ALGUIEN nos dice el Diccionario académico lo siguiente: "pronombre indefinido. 

Designa persona o personas existentes, sin indicación de género ni de número. Antónimo de nadie y, con menor frecuencia, de ninguno. 

En cuanto a NADIE, esto nos dice el Diccionario académico: que es, obviamente, pronombre indefinido, y significa "ninguna persona". Todavía añadiremos esto: también existen los adjetivos ALGÚN y NINGÚN, que tienen también las formas ALGUNO y NINGUNO en frases como No había ninguna persona que pudiese responder. Alguna cosa tengo que decirte. No tengo temor ninguno, etc. 

Pero ALGUNO y NINGUNO también pueden funcionar como pronombres indefinidos: —¿Ha venido alguno de los convocados? —No, no ha llegado ninguno. 

Con todos estos elementos (adjetivos, adverbios, pronombres), podemos plantear la cuestión que más de un lector habrá sospechado: ¿Por qué en muchas frases negamos dos veces la misma cosa en español? Observemos que en "No ha llegado ninguno" (o "No ha llegado ninguna") usamos dos negaciones: NO y NINGUNO (o NINGUNA). 

¿No sería más lógico decir: "No ha llegado alguno", o también "Ha llegado ninguno"? Porque, si cambiamos el orden de las palabras de esta última frase, el resultado nos suena correcto: "Ninguno ha llegado" … (Continuaremos)..


Dibujo de: Cathy Gatland, tomada del blog A sketch in time
Texto tomado de: Gazapos y tropezones Diario hoy.com.ec
Quito, Ecuador

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Blog Widget by LinkWithin