lunes, 24 de mayo de 2010

Los superlativos de “bueno” y otras dudas.


La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio

Consultas: En la TV escucho siempre: “No se pierdan este programa porque va a estar buenísimo”, y según tengo entendido el superlativo es bonísimo. Se puede decir indistintamente: ¿undécimo o decimoprimero?, ¿duodécimo o decimosegundo?, ¿licuo o licúo? y ¿evacuo o evacúo? (Nuria Guerrero H.)

Respuestas: El superlativo de bueno es bonísimo, es la forma que se emplea en el lenguaje culto o literario; en expresiones coloquiales buenísimo tiene más aceptación. En el Diccionario de la Real Academia Española, solo consta bonísimo, pero en el Diccionario de Uso Correcto del Español en el Ecuador (DUCE), de la Dra. Susana Cordero de Espinosa, están las dos expresiones. Según el DUCE, el adjetivo bueno admite los superlativos muy bueno, bonísimo, buenísimo y óptimo.

¿Undécimo o decimoprimero?, ¿duodécimo o decimosegundo?
Las formas preferidas por el uso culto son undécimo y duodécimo, pero se aceptan también las estructuras decimoprimero y decimosegundo, que se emplean en el lenguaje coloquial.

¿Licuo o licúo? y ¿evacuo o evacúo?
En la última edición del DRAE están registradas las dos variantes:
licuo y licúo, pero solo consta la voz evacuo; sin embargo, en el avance del Diccionario panhispánico de dudas que estaba en
DRAE constaba que evacuar significa ‘Desalojar o vaciar [un lugar]’, ‘expeler [excrementos]’ y, en lenguaje administrativo, ‘tramitar [algo]’ y ‘realizar [consultas]’. En el uso culto se acentúa preferentemente como averiguar: «Los dos hombres se ocupan de cambiar un catéter que evacua la orina» (Fernández Memoria [Esp. 1994]); pero hoy es frecuente, y también válida, su acentuación como actuar: «El niño evacúa varias veces al día» (VV. AA. Mamar [Arg. 1983]).

El diccionario que menciono fue retirado de la web de la RAE, porque está en elaboración, pero por una nota que consta en la misma página sé que pronto lo volverán a incorporar a los recursos del DRAE.


¿Los bachilleres se gradúan y los universitarios se incorporan?

Consulta: Según mi esposo, cuando una persona termina el colegio o bachillerato debe decir que se va a graduar, en tanto que cuando termina la universidad se debe decir que se va a incorporar. He leído el concepto de las dos palabras en el diccionario y entiendo que en ambas ocasiones se “gradúan” y la “incorporación” es el acto en sí, es decir, cuando se desarrolla el evento de la graduación. (Esperanza Vera G.)

Respuesta: Las palabras “graduación” e “incorporación” no son sinónimos. El sustantivo femenino “graduación”, en el contexto de su duda, significa ‘acción y efecto de graduarse’, ‘obtención de un grado o de un título’.
“Incorporación” es ‘la integración de alguien o de algo en un todo’, ‘levantar la cabeza o la parte superior del cuerpo’, ‘integrarse a una empresa en la que comenzará a trabajar’. No significa ‘salir o egresar de una escuela, colegio o universidad’, tampoco ‘graduarse’.
Los alumnos se incorporan a una institución u organismo educativo en el momento que ingresan a ellos para realizar los estudios respectivos de instrucción y formación. Cuando terminan el ciclo de instrucción, los educandos o universitarios se gradúan. En la ceremonia de graduación los estudiantes se incorporan al grupo de bachilleres o de profesionales de la república. Después los jóvenes bachilleres se incorporarán a una institución de estudios superiores, y los que obtuvieron un título profesional, si la suerte los acompaña, se incorporarán a una empresa o pondrán su propio negocio, en este caso se incorporarán al núcleo de empresarios de la ciudad en la que viven.

¿Es correcto decir “ponete el sombrero” y “querés comer”?

Consulta
: Me he percatado de que la manera de conjugar los verbos en el Cono Sur es tan generalizada que incluso en discursos que dan personas públicas o en mensajes publicitarios, noticias, etcétera, se usan conjugaciones como “Ponete el sombrero” en vez de “Ponte el sombrero” o ¿“Querés comer”? en lugar de ¿“Quieres comer”? ¿Acaso esta manera de hablar o de escribir ya está oficialmente aceptada? (Carlos A. Barreiro)

Respuesta: Usted alude al Cono Sur, región de América Meridional, que comprende a los países de Chile, Argentina, Uruguay y Paraguay. En esas naciones todavía se emplea el voseo, en Ecuador prácticamente ha caído en desuso, pero aún se habla en algunas regiones del sector rural de la Sierra. En la última edición del DRAE, en los cuadros de conjugación de los diferentes verbos constan las formas del voseo; por lo tanto se puede decir que la Academia admite su aplicación.

Voseo es el uso del “vos”, es la acción de vosear. Se aplica en la segunda persona del singular, en contraposición al tuteo (el uso del tú). De ahí que se diga “ponete (vos) el sombrero” por “ponte (tú) el sombrero” y “¿(vos) querés comer?” por “¿(tú) quieres comer?”.


Ilustración de: Eulalia Cornejo,
tomada del blog eulalia cornejo

Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Blog Widget by LinkWithin