domingo, 9 de diciembre de 2012

Don Ramírez y señora Marielena

La Esquina del Idioma
Piedad Villavicencio Bellolio
Consulta¿Cuándo es correcto usar las palabras «don» y «señor»? (José Luis Espinoza S.).

RespuestaDel latín dominus (dueño, señor) se derivó el sustantivo «don», que antiguamente se empleaba como tratamiento de respeto o cortesía para referirse solamente a personas ilustres o de rango social alto. Actualmente su uso está generalizado.

Se pronuncia o escribe antepuesto al nombre de pila; no antes del apellido. No está de más recordar que el nombre de pila es el que se da a una persona al momento del bautismo o el que se le adjudica para poder identificarla en combinación con sus apellidos.

Con el fundamento anterior, «don José», «don Heráclito» y «don Andrés» son construcciones correctas; pero no se puede afirmar lo mismo en expresiones como «don Castro» y «don Andrade». No obstante, «don» también se puede usar cuando el nombre y el apellido están juntos, como en estos casos: «don Filomeno Buendía», «don Justino Saltamontes». 

Las pautas de los párrafos que preceden se aplican también a «doña»: «doña Marcela», «doña Socorro Quintana». No se recomienda: «doña Burbano», «doña Villacís». 

SEÑOR Y SEÑORA
Se derivaron del latín seniorsenioris (más viejo). Se emplean junto al apellido, cargo, profesión o junto a otro tratamiento: «señor Carrera», «señora asambleísta», «señor abogado», «señora marquesa».

El uso de señor + nombre + apellido se consideraba anglicismo; hoy es de uso normal en muchos países de América: «señor Walter Barrios», «señora Rosalía Navarrete».

«Señor» y «señora» suelen anteponerse al don o doña que precede al nombre: «señor don Víctor», «señora doña Isabel», «señor don Manuel Zamora», «señora doña Clara Ballesteros». En este punto, cáptese que la fórmula de cortesía (señor don/señora doña + nombre) refuerza el matiz de respeto.

En ámbitos rurales o populares, «señor» y «señora» se aplican también solo con el nombre de pila: «señor Arturo», «señora Alicia». El lenguaje formal o culto evita estas últimas formas.

¿Se lesionó o se autolesionó?
En construcciones con verbos pronominales, el prefijo auto- añade una información enfática y puntualiza que el sujeto realiza la acción sin la intervención de otros o que actúa de manera intencional u obligado por las circunstancias.

Se recomienda que en contextos en que la frase quede ambigua, como en «se lesionó» que se puede interpretar de dos formas (se lesionó de manera accidental y se lesionó premeditadamente), es mejor decir «se autolesionó», para dejar claro que la persona en cuestión se lesionó con el ánimo consciente de hacerse daño. Pero se sugiere la frase «se lesionó», si la lesión fue accidental.


FUENTES: DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS Y NUEVA GRAMÁTICA DE LA LENGUA ESPAÑOLA, DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y LA ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA.

Pintura de: Karin Jurick, tomada del blog A Painting Today
Texto tomado de: La Esquina del Idioma Diario eluniverso.com
Guayaquil, Ecuador

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Blog Widget by LinkWithin