martes, 26 de mayo de 2009

LA ESQUINA DEL IDIOMA

Piedad Villavicencio Bellolio | pvillavi@eluniverso.com

Ni soy de la antigua Castilla ni soy de España, soy ecuatoriana; el nombre de mi idioma no es ecuatoriano, tampoco latinoamericano; se denomina español o castellano.             

Pregunta: ¿Realmente existe el idioma español?, para mí, no existe. 
Que yo sepa ‘español’ es el gentilicio de España. El idioma que hablamos tanto los ecuatorianos como los españoles es el castellano. Por favor, corríjame si estoy equivocado. (Francisco Javier Rosinoli Aguilar)

Respuesta: El idioma que hablamos los ecuatorianos, los españoles y otros países hispanoparlantes es el español o castellano.
Para referirse a nuestra hermosa lengua, los dos términos son correctos, se los puede usar indistintamente: idioma español, idioma castellano; o juntos: idioma español o castellano.

El término ‘español’, como usted indica, es el gentilicio de España, pero también ‘español’, según la Real Academia Española (RAE), significa “lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo”.

Originalmente se la llamó ‘castellana’ o ‘castellano’ porque esta lengua nació en el antiguo reino de Castilla, pero después se expandió por toda la Península Ibérica lo que junto a otros intereses, que no me corresponde mencionar en esta columna, motivó su otra denominación: español.

Cuando se fundó la RAE, en 1713, sus miembros, después de un acuerdo, emplearon en sus primeros documentos el nombre de ‘lengua española’. La Academia maneja las dos palabras como sinónimos y son de uso legítimo para aludir a nuestra lengua materna.

Según el Título I - De los principios fundamentales, Artículo 1 de nuestra Constitución, el idioma oficial del Ecuador es el castellano, pero en nuestro país y en el ámbito internacional tiene preferencia el término ‘español’.
           
No sé si fue muerto o fue matado a tiros.

Pregunta: La frase “...fue muerto a tiros...” no me parece correcta, opino que se debe usar otro verbo. (Diana Feijoo Bustamante; Santa Rosa, El Oro)

Respuesta: El verbo morir como sinónimo de ‘matar’ o ‘quitar la vida’ es de poco uso y se debe aplicar solamente en los tiempos compuestos, es decir, en compañía del verbo auxiliar haber: He muerto una serpiente.

Según el diccionario de Manuel Seco, el verbo matar es regular; su 
participio, por tanto, es matado. Sin embargo, en la lengua escrita 
se usa a veces muerto en construcciones pasivas: Tres guerrilleros 
fueron muertos por los soldados, o Fue muerto a tiros... Aparte de 
estos ejemplos, el empleo de muerto como ‘matado’ es exclusivamente 
literario: José Marco ha muerto siete perdices.

Por tanto en construcciones de voz pasiva, en el caso que es objeto 
de su consulta, es de uso común decir “Carlos fue muerto a tiros”, 
pero también se emplea “Han matado a Carlos a tiros”.

Tomado de: La esquina del idioma  http://www.eluniverso.com/
             

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Blog Widget by LinkWithin